PT
BR
Pesquisar
Definições



alçapões

A forma alçapõesé [masculino plural de alçapãoalçapão].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
alçapãoalçapão
( al·ça·pão

al·ça·pão

)
Imagem

Peça de tecido usada para tapar a abertura da braguilha de calções ou de calças.


nome masculino

1. Espécie de porta praticada no soalho.

2. Porta corrediça que fecha de cima para baixo.

3. Peça de tecido usada para tapar a abertura da braguilha de calções ou de calças.Imagem = PORTINHOLA, TAPA-BRAGUILHA

4. Armadilha para pássaros.

etimologiaOrigem etimológica:forma do verbo alçar + pom, forma antiga de põe, do verbo pôr.

Auxiliares de tradução

Traduzir "alçapões" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Qual a pronúncia correta da palavra epifania?
Quanto à acentuação, a palavra epifania termina no hiato (isto é, duas vogais contíguas que não fazem ditongo) ia e não tem nenhum acento gráfico antes, por isso tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (epifania).

Se a dúvida que nos coloca diz respeito à qualidade da vogal e, esta aparece no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências/Verbo (Lisboa, 2001) e no Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora (Porto, 2004) transcrita com o som ê ([e] na transcrição fonética). No dicionário da Porto Editora surge ainda a transcrição da letra e com o som [i].
Os dicionários mencionados são dos poucos que contêm a transcrição fonética das suas entradas e podem ajudar a resolver algumas destas dúvidas, tendo sempre em conta que se trata de dicionários da norma europeia do português.