PT
BR
Pesquisar
Definições



alães

A forma alãesé [masculino plural de alãoalão].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
alão1alão1
( a·lão

a·lão

)


nome masculino

Cão grande de fila. = ALANO, MASTIM, MOLOSSO

etimologiaOrigem etimológica: espanhol alano.
vistoPlural: alãos, alões ou alães.
iconPlural: alãos, alões ou alães.
alão2alão2
( a·lão

a·lão

)


nome masculino

[Engenharia] [Engenharia] Pedra de lousa usada na cobertura de muros, para evitar que se soltem as pedras miúdas.

etimologiaOrigem etimológica: ala + -ão.
vistoPlural: alões.
iconPlural: alões.
alãesalães

Auxiliares de tradução

Traduzir "alães" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.