Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

albornoz

albornozalbornoz | n. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

al·bor·noz al·bor·noz


(árabe al-burnus)
nome masculino

1. Manto de lã, comprido e com capuz, usado geralmente por muçulmanos.

2. Sobretudo ou casacão com capuz ou gola subida.


SinónimoSinônimo Geral: ALBARNÓ, ALBERNÓ, ALBERNOZ, BURNU, BURNUS

Plural: albornozes.Plural: albornozes.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "albornoz" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

realizadas em 2014, os montanhistas Leonardo Albornoz e Lower López, que lideravam um grupo de nove pessoas, realizaram uma expedição terrestre...

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

ALBORNOZ , Pablo ALCARAZ, José ALCUBILLA, Pedro César ALEGRE, Manuel ALEGRIA, Claribel ALEIXANDRE, Vicente ALEXANDRE,...

Em Rua das Pretas

...boas notas ( e Leo tamén ) e xa recibiu algún agasallo coma un albornoz de praia e un cinto de Pokemon..

Em leoeosseus

entre las tumbas brillan en ambos mundos las luciérnagas Pablo Albornoz entre as sepulturas brilham em dois mundos os pirilampos (Trad..

Em Rua das Pretas

...de Mora , e da sua esposa, Dona Blanca de Aragón y Carrillo de Albornoz ..

Em Geopedrados
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Fazer de propósito ou fazer com propósito?
As expressões de propósito e com propósito têm significados distintos. A primeira significa “de modo premeditado ou intencional” (ex.: ofendeu-o de propósito) e a segunda significa “com um objectivo específico” (ex.: foi com propósito que se lançou ao trabalho; ajudou-a com propósito de lucro).



Tenho ouvido em alguns serviços informativos da TV a utilização incorrecta (acho eu) de alguns verbos. Qual a frase correcta: "O professor mandou os alunos fazerem uma cópia" ou "O professor mandou os alunos fazer uma cópia"? Obrigada.
A dúvida diz respeito ao uso do infinitivo pessoal ou flexionado (fazerem) ou do infinitivo impessoal (fazer).

Quando o sujeito da oração principal (O professor) é diferente do sujeito da oração infinitiva (os alunos), a tendência é usar o infinitivo pessoal, pelo que a frase mais consensual será O professor mandou os alunos fazerem uma cópia. Note-se que não se fala marcadamente de regras relativamente a este tópico porque se trata de uma questão mais do campo da estilística do que do campo da gramática, tal como afirmam Celso Cunha e Lindley Cintra na sua Nova Gramática do Português Contemporâneo (14.ª ed., Edições Sá da Costa, Lisboa, 1998, p. 482):

«O emprego das formas flexionada e não flexionada do infinitivo é uma das questões mais controvertidas da sintaxe portuguesa. Numerosas têm sido as regras propostas pelos gramáticos para orientar com precisão o uso selectivo das duas formas. Quase todas, porém, submetidas a um exame mais acurado, revelaram-se insuficientes ou irreais. Em verdade, os escritores das diversas fases da língua portuguesa nunca se pautaram, no caso, por exclusivas razões de ordem gramatical, mas viram-se sempre, no acto da escolha, influenciáveis por ponderáveis motivos de ordem estilística, tais como o ritmo da frase, a ênfase do enunciado, a clareza da expressão. Por tudo isso, parece-nos mais acertado falar não de regras, mas de tendências que se observam no emprego de uma e de outra forma do infinitivo.»

Sobre este assunto, pode ainda consultar a resposta à dúvida linguística infinitivo flexionado e pretérito mais-que-perfeito

pub

Palavra do dia

zi·mo·lo·gi·a zi·mo·lo·gi·a


(grego zúme, -es, levedura + -logia)
nome feminino

1. Parte da química que se dedica ao estudo da fermentação.

2. Tratado da fermentação.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/albornoz [consultado em 28-09-2022]