PT
BR
Pesquisar
Definições



aflorasse

A forma aflorassepode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de afloraraflorar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de afloraraflorar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
afloraraflorar
( a·flo·rar

a·flo·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr ao mesmo nível (duas coisas). = NIVELAR

2. Referir ou abordar superficialmente.


verbo intransitivo

3. Vir à superfície do solo ou da água. = EMERGIR

etimologiaOrigem etimológica: a- + flor + -ar.
aflorasseaflorasse

Auxiliares de tradução

Traduzir "aflorasse" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se esta sentença está correta: Há um tempo atrás.
Se a dúvida se relacionar com o uso de atrás com o verbo haver a indicar tempo decorrido, poderá consultar a resposta há alguns anos atrás. Se se tratar de uma hesitação entre a forma do verbo haver e outras palavras com som idêntico ou semelhante (ex.: à, a), poderá consultar as respostas há muito tempo/a muito tempo ou à ou há?.



A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.