PT
BR
Pesquisar
Definições



achatar-lhe

A forma achatar-lhepode ser [infinitivo de achatarachatar], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de achatarachatar], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de achatarachatar], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de achatarachatar] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de achatarachatar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
achatarachatar
( a·cha·tar

a·cha·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

Tornar ou ficar chato ou plano. = ALISAR, APLANAR

etimologiaOrigem etimológica:a- + chato + -ar.

achatar-lheachatar-lhe

Auxiliares de tradução

Traduzir "achatar-lhe" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.



Gostaria de saber a etimologia e significado da palavra Fontoura, que, ao que sei, para além de nome é igualmente uma localidade nas Astúrias. E ainda a etimologia de Gouveia, igualmente nome próprio e localidade.
De acordo com o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, da autoria de José Pedro Machado (Lisboa, Livros Horizonte, 2003), o topónimo Fontoura, que dá o nome a localidades nas regiões de Carrazeda de Ansiães, Ílhavo, Lamego, Ponte de Lima, Resende, Valença, Vila do Conde, Vila Nova de Gaia, Vila Verde e Galiza, terá origem no latim Fonte Aurea, que significa “fonte dourada”.

O topónimo Gouveia, com ocorrência em Portugal e no Brasil, é de origem incerta, mas José Pedro Machado põe a hipótese de estar relacionado com o antropónimo Gaudila.

Os apelidos Fontoura e Gouveia terão origem nos respectivos topónimos.