PT
BR
Pesquisar
Definições



abutre

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
abutreabutre
( a·bu·tre

a·bu·tre

)
Imagem

OrnitologiaOrnitologia

Designação dada a várias espécies de aves accipitriformes da família dos accipitrídeos, de grande dimensão, que se alimentam principalmente de animais mortos.


nome masculino

1. [Ornitologia] [Ornitologia] Designação dada a várias espécies de aves accipitriformes da família dos accipitrídeos, de grande dimensão, que se alimentam principalmente de animais mortos.Imagem

2. [Figurado] [Figurado] Pessoa que espera ou deseja a morte ou o desaparecimento de outrem de modo a obter bens ou vantagens.

3. [Figurado] [Figurado] Pessoa rapace. = COMILÃO

4. [Figurado] [Figurado] Pessoa que empresta dinheiro com juro excessivo. = AGIOTA, EXPLORADOR, USURÁRIO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

5. [Depreciativo] [Depreciativo] [Economia] [Economia] Diz-se de ou fundo de investimento internacional, especializado na compra de empresas em falência ou de propriedades e activos financeiros em desvalorização, geralmente por um valor muito baixo, com vista a grandes ganhos de capital (ex.: um fundo abutre é agora o novo dono do banco; os abutres chegaram ao mercado imobiliário).

etimologiaOrigem etimológica:latim vultur, -uris.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:bando.

Auxiliares de tradução

Traduzir "abutre" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual o antônimo de pensando.
É difícil encontrar uma palavra antónima para o verbo pensar (o mais fácil é a locução não pensar). No entanto, e apenas em alguns contextos, é possível utilizar o antónimo esquecer (por exemplo, pensou no pai) ou desconhecer (por exemplo, pensou na solução mais correcta).



Gostaria de auxílio quanto ao uso correto do verbo assistir. Por exemplo, a frase assistir ao filme está correta ou devo dizer assistir o filme. Assistir ao doente ou assistir o doente?
De acordo com os dicionários e gramáticas de língua portuguesa, o verbo assistir, na acepção “ser espectador”, é usado como transitivo indirecto, isto é, selecciona objectos indirectos regidos pela preposição a. Assim sendo, a frase assistir ao filme é considerada a mais correcta. No português do Brasil, é possível encontrar usos deste verbo, neste sentido, como transitivo directo, pelo que a frase assistir o filme é muito frequente, apesar de não ser considerada preferencial por dicionários e gramáticas.

Na acepção “prestar auxílio médico”, o verbo assistir não se usa com a preposição a, visto que apenas selecciona objectos directos não regidos por preposição, daí que a frase correcta seja, neste caso, assistir o doente.