PT
BR
Pesquisar
Definições



abanada

A forma abanadapode ser [feminino singular de abanadoabanado] ou [feminino singular particípio passado de abanarabanar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
abanarabanar
( a·ba·nar

a·ba·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Agitar o ar com abano ou leque.

2. Sacudir, dar abanões a.

3. [Figurado] [Figurado] Demover.

4. Fazer perder a saúde.


verbo intransitivo

5. Agitar o ar.

6. Não estar seguro, oscilar.


verbo pronominal

7. Abanicar-se.

etimologiaOrigem etimológica:latim *evannare, de evanno, -ere, joeirar, deitar fora, expelir.
abanadoabanado
( a·ba·na·do

a·ba·na·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se ababou. = AGITADO, SACUDIDO

2. Que foi refrescado com leque ou abano.

3. Que tem uma doença ou está fraco de saúde. = ADOENTADO, COMBALIDOSADIO, SÃO, SAUDÁVEL

4. Que não pensa bem nas consequências dos seus actos. = ESTABANADO, ESTOUVADO, LEVIANOPONDERADO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de abanar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "abanada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Sou utilizadora do FLiP e ao utilizá-lo surgiu-me uma dúvida: Na palavra livra-lo o FLiP não assinala a falta de acentuação. Isto é, aceita com e sem acento. Gostaria de saber se há uma forma de assegurar que a falta de acentuação é encontrada.
O FLiP não pode assinalar falta de acentuação em livra-lo, pelo menos isoladamente. Isto porque tal forma corresponde à 2.ª pessoa do presente do indicativo do verbo livrar, pronominalizada com -(l)o(s) / -(l)a(s). Esta forma com ênclise é por vezes confundida com livrá-lo (infinitivo impessoal) e até com livra-o (3.ª pessoa do presente do indicativo e 2.ª do imperativo), ambas igualmente correctas, como se pode ver nos seguintes exemplos:

(i) Tu livras o João da prisão? = Tu livra-lo da prisão? [2.ª pessoa do presente do indicativo]
(ii) O advogado conseguiu livrar o João da prisão. = O advogado conseguiu livrá-lo da prisão. [infinitivo impessoal]
(iii) Ele livra o João da prisão. = Ele livra-o da prisão. [3.ª pessoa do presente do indicativo]
(iv) Por favor, livra o João da prisão! = Por favor, livra-o da prisão! [2.ª pessoa do imperativo]