PT
BR
    Definições



    açafrão-das-índias

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    açafrão-das-índiasaçafrão-das-índias
    ( a·ça·frão·-das·-ín·di·as

    a·ça·frão·-das·-ín·di·as

    )
    Imagem

    Rizoma dessa planta zingiberácea usado na alimentação.


    nome masculino

    1. [Botânica] [Botânica] Planta da família das zingiberáceas (Curcuma longa), nativa da Índia, de folhas aromáticas, usada em culinária e medicina. = AÇAFROEIRA

    2. [Culinária] [Culinária] Rizoma dessa planta zingiberácea usado na alimentação.Imagem

    3. [Culinária] [Culinária] Especiaria de cor amarela alaranjada extraída dos rizomas dessa planta.Imagem

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: AÇAFRÃO-DA-ÍNDIA, AÇAFRÃO-DA-TERRA, CURCUMA

    etimologiaOrigem: açafrão + das + Índias, topónimo [designação dos colonizadores europeus para várias regiões da Ásia e, posteriormente, da América].
    vistoPlural: açafrões-das-índias.
    iconPlural: açafrões-das-índias.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de açafrão-das-índiasSignificado de açafrão-das-índias


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber porque na palavra "raiz" não se usa o acento agudo no i, como, por exemplo, na palavra "país". São duas palavras com hiato a-i. E depois, no plural o acento aparece- raízes. Qual é a diferença?