PT
BR
Pesquisar
Definições



Sopas

A forma Sopasé [feminino plural de sopasopa].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sopasopa
|ô| |ô|
( so·pa

so·pa

)


nome feminino

1. Alimento que consiste num caldo, geralmente à base de legumes, que se serve no começo das duas principais refeições.

2. Qualquer pedaço de pão embebido em caldo ou em outro líquido.

3. Coisa muito molhada.

4. [Informal] [Informal] Empregada doméstica. = SOPEIRA

5. [Informal] [Informal] Recusa que se dá a alguém (ex.: tentou convencer-nos, mas levou sopa). = NEGA, TAMPA

6. [Brasil: Nordeste] [Brasil: Nordeste] Autocarro.


às sopas

Com dependência da caridade de alguém (ex.: vivia às sopas do amigo).

cair como a sopa no mel

Acontecer como se desejava.

dar sopa

Não aceitar uma corte, negar namoro.

molhar a sopa

Agredir, bater, surrar; experimentar, tentar, tomar parte em; aproveitar; experimentar sexualmente, copular.

sopa asteca

[Culinária] [Culinária]  Prato tradicional mexicano feito com tiras de tortilha mexicana fritas servidas em caldo de tomate, alho, cebola e condimentos vários, com pedaços de abacate, queijo e natas.

sopa da pedra

[Culinária] [Culinária]  Sopa consistente, feita com carne e enchidos de porco, batata, feijão, cebola e temperos, tradicional da zona ribatejana de Almeirim.

sopa de letras

Jogo ou passatempo em que se procura encontrar num quadro de letras aparentemente aleatórias um conjunto de palavras escritas na horizontal, na vertical ou na diagonal. = CAÇA-PALAVRAS

sopas de cavalo cansado

Bocados de pão embebidos em vinho.

etimologiaOrigem etimológica:francês soupe, do germânico suppa, pedaço de pão embebido em caldo.

SopasSopas

Auxiliares de tradução

Traduzir "Sopas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Tenho um dicionário de Língua Portuguesa e ao observar a divisão silábica me surgiu uma dúvida. Há palavras que são separadas pelo ponto e a outras palavras que foram separadas por dois pontos. O que esses dois pontos significam?
es.co.la
es.cri.tó.ri:o
Os dois pontos são usados por alguns dicionários para indicar, na divisão silábica para translineação, que um encontro de vogais (ex.: io em escritório) pode ser pronunciado como hiato (correspondendo a duas sílabas) ou como ditongo (correspondendo a uma sílaba).

No português do Brasil, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deveria haver translineação em qualquer tipo de ditongo, crescente (ex.: ia, io, ui) e decrescente (ex.: ai, au, oi), mas com a entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990 (Base XX), esta indicação deixou de ser válida, permitindo a divisão de vogais consecutivas que não façam parte de ditongos decrescentes:
"4.º As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes (as que pertencem a ditongos deste tipo nunca se separam: ai- roso, cadei- ra, insti- tui, ora- ção, sacris- tães, traves- sões) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala- úde, áre- as, ca- apeba, co- or- denar, do-er, flu- idez, perdo- as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai- ais, cai- eis, ensai- os, flu- iu."