Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

Sola

solasola | n. f.
3ª pess. sing. pres. ind. de solarsolar
2ª pess. sing. imp. de solarsolar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

so·la |ó|so·la |ó|


(latim solea, -ae, sandália)
nome feminino

1. Couro curtido do boi para calçado, etc.

2. Parte do calçado que assenta no chão.

3. Parte do pé que assenta no chão. = PLANTA DO PÉ

4. [Regionalismo]   [Regionalismo]  Cabeçalho com que se puxa a grade e a charrua.


dar à sola
[Informal]   [Informal]  Ir embora (ex.: alguns militantes deram à sola antes de o congresso terminar).

[Informal]   [Informal]  Fugir (ex.: dizem que ele deu à sola por ter fugido ao fisco).

de sola e vira
[Brasil: São Paulo]   [Brasil: São Paulo]  Que está apto ou bem preparado para algo.

romper solas
Andar a pé.


so·lar so·lar 2


(latim solaris, -e)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Relativo ou pertencente ao sol.


so·lar so·lar 5

- ConjugarConjugar

(solo, jogo + -ar)
verbo intransitivo

[Jogos]   [Jogos]  Ganhar ao solo.


so·lar so·lar 3


(sola + -ar)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo à sola ou planta do pé.

verbo transitivo

2. Pôr solas em (calçado).

verbo transitivo e intransitivo

3. [Brasil]   [Brasil]  Deixar ou ficar duro, mal cozido ou murcho (ex.: sei lá se foi o corante que solou o bolo; a massa não vai solar).


so·lar so·lar 6


(sol, moeda + -ar)
nome masculino

[Economia]   [Economia]  Antiga unidade monetária do Peru, em vigor até 1986. = SOL


so·lar so·lar 4

- ConjugarConjugar

(solo, composição para solista + -ar)
verbo transitivo e intransitivo

Executar um solo (ex.: ele sabe solar o hino na guitarra; foi a primeira vez que a bailarina solou).


so·lar so·lar 1


(solo, terra + -ar)
nome masculino

1. Terreno onde se eleva ou se elevou a casa de uma família nobre ou de importância.

2. A própria habitação dessa família.

3. [Figurado]   [Figurado]  Assento.

4. [Figurado]   [Figurado]  Origem; berço.

5. [Figurado]   [Figurado]  Princípio.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "Sola" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Amorim (A Cozinha da Copa, De Sola na Copa), e claro, o cartum diário do NANI NA COPA..

Em blog0news

Amorim (A Cozinha da Copa, De Sola na Copa), e claro, o cartum diário do NANI NA COPA..

Em blog0news

cabeça de Mbemba com a sola da chuteira..

Em HELDER BARROS

...os corvos mantém-se no brasão da cidade, mas os bufos ainda não deram à sola ..

Em a peida é um regalo ... do nariz a gente trata

...chegariam na bola, mas o zagueiro Disasi chegou para cortar e acabou chegando de sola na perna de Dubois..

Em www.brasilyonnais.com.br
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?
O vocábulo implementador parece ser de formação recente (a partir de implementar + sufixo -dor) e não se encontra averbado pelos principais dicionários de língua. Ainda assim, implementador obedece às regras de boa formação morfológica, tal como outros casos formados a partir do sufixo -dor (exprimindo a noção de "agente") e que já se encontram atestados lexicograficamente: alimentador, desfragmentador, instrumentador, etc.

Pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet revelam que o termo implementador vem sendo usado, sobretudo na área da informática, como adjectivo (ex.: entidade implementadora, parceiros implementadores) e como substantivo, designando a pessoa ou a entidade que implementa (ex.: implementadores de páginas HTML, a empresa surgiu no mercado das tecnologias de informação como implementadora).




Inseri, no vosso corrector ortográfico, a palavra “desejante” que, há tempos, vi escrita, erradamente, em vez do adjectivo “desejoso”. Para surpresa minha, o citado corrector, no português de Portugal, não acusa o erro.
A palavra desejante, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, está averbada no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras e apresenta-se correctamente formada (através da aposição do sufixo -ante ao verbo desejar), daí a sua inclusão no léxico do corrector ortográfico do FLiP. O adjectivo desejante, cujo uso é bastante frequente (como se pode verificar através de pesquisas em corpora e motores de busca da Internet), partilha do significado do adjectivo desejoso (ex.: ela é uma pessoa desejosa de conhecimento = ela é uma pessoa desejante de conhecimento), apesar de este ser mais frequente e estar já consagrado pelo uso. Ambos resultam de processos regulares de derivação no português, pela junção, respectivamente, do sufixo -ante ao radical de um verbo e do sufixo -oso ao radical de um substantivo.
pub

Palavra do dia

a·bro·que·lar a·bro·que·lar

- ConjugarConjugar

(a- + broquel + -ar)
verbo transitivo

1. Dar a forma de broquel a.

verbo transitivo e pronominal

2. Cobrir ou defender-se com broquel ou escudo (ex.: tentaram abroquelar o rei dos tiros do regicida; os soldados abroquelavam-se nas couraças).

3. [Figurado]   [Figurado]  Dar ou procurar resguardo ou protecção (ex.: não podemos abroquelar os fortes e desproteger os fracos; abroquelava-se do ruído e da confusão). = AMPARAR, DEFENDER, PRECAVER, PROTEGER, RESGUARDAR


SinónimoSinônimo Geral: BROQUELAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/Sola [consultado em 26-10-2021]