PT
BR
Pesquisar
Definições



Sobre

A forma Sobrepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de sobrarsobrar], [terceira pessoa singular do imperativo de sobrarsobrar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de sobrarsobrar], [nome masculino], [prefixo] ou [preposição].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sobre1sobre1
|sô| |sô|
( so·bre

so·bre

)


preposição

1. Em cima de; por cima de; na parte superior de.

2. Atrás de.

3. Próximo de.

4. Acerca de.

5. Para o lado de.

6. Conforme.

7. Entre.

8. Contra.

9. Tirante a, quase.

10. Com penhor de, em nome de.


nome masculino

11. [Náutica] [Náutica] Qualquer vela das mais altas do navio, mas inferior aos sobrinhos.

12. [Brasil] [Brasil] [Ornitologia] [Ornitologia] Saliência triangular sobre as vértebras inferiores das aves e da qual nascem as penas da cauda. = SOBRECU, UROPÍGIO

etimologiaOrigem etimológica:latim super, em cima, por cima.

iconeConfrontar: sob.
sobre2sobre2
|sô| |sô|
( so·bre

so·bre

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Saliência triangular por cima das vértebras inferiores das aves e da qual nascem as penas da cauda. = SOBRECU, UROPÍGIO

etimologiaOrigem etimológica:redução de sobrecu.

sobre-sobre-


prefixo

Elemento que traduz a ideia de posição superior, por cima (ex.: sobrecapa; sobrevigiar).

etimologiaOrigem etimológica:latim super, em cima, por cima.

iconeNota: É seguido de hífen quando o segundo elemento começa por h (ex.: sobre-humano). Quando é seguido de r ou s, a consoante é duplicada (ex.: sobrerrenal, sobressaia).
sobrarsobrar
( so·brar

so·brar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Sobejar; ficar ou restar de sobejo.

2. Ser de mais; bastar; chegar.

3. Ficar sobranceiro a.

etimologiaOrigem etimológica:latim supero, -are, estar acima, elevar-se, sobressair, ultrapassar, anteceder, ser superior a.

iconeConfrontar: cobrar.
SobreSobre

Auxiliares de tradução

Traduzir "Sobre" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).




Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.