PT
BR
Pesquisar
Definições



Sarro

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sarrosarro
( sar·ro

sar·ro

)


nome masculino

1. Fezes ou sedimento que um líquido deixa no fundo da vasilha. = BORRA, TARRO, TÁRTARO

2. Imundície nos dentes não limpos.

3. Matéria esbranquiçada que cobre a língua de alguns doentes com problemas gástricos. = SABURRA

4. Resíduos de nicotina acumulados no tubo de cachimbos.

5. [Armamento] [Armamento] Fuligem no cano da arma.

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Pessoa, coisa ou situação divertida.

7. [Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] Toque geralmente com intuito libidinoso. = APALPÃO


tirar sarro com a cara

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Divertir-se fazendo troça de alguém. = GOZAR, TROÇAR, ZOMBAR

tirar um sarro

[Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] Encostar-se a alguém, roçando-se com intuitos libidinosos. = APALPAR, SARRAR

iconeConfrontar: zarro.
SarroSarro

Auxiliares de tradução

Traduzir "Sarro" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Colibri diz-se: Culibri? ou Colibri (com o som do -o- aberto)? Li que a sílaba acentuada é a última? Sendo aguda, que som tem a sílaba Co-? E porquê, ou seja qual é a regra para a pronunciação desta palavra?
Na questão colocada, está em causa a qualidade da vogal de uma sílaba átona, e não a sua acentuação (a palavra é sempre acentuada na última sílaba: colibri).

A letra o pode corresponder ao som [o], como em avô ou dor, ao som [ɔ], como em avó ou corda, ou ao som [u], como em comida ou carro.

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o das palavras corda e cordão, o som [ɔ] (vogal mais baixa) da palavra corda (com acento tónico em cor) passa a pronunciar-se [u] (vogal mais alta) em cordão pois a sílaba tónica passou a ser a última cordão. Esta regra geral pode aplicar-se a colibri (como a sílaba tónica é bri, a sílaba co- pode pronunciar-se [ku]), mas no caso desta palavra, há informação lexical, isto é, relativa à própria palavra e não às regras mais gerais da língua, que faz com que, por motivos etimológicos ou outros, a maioria dos falantes pronuncie [kɔ]libri. Esta é então também a pronúncia registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia da Ciências/Verbo e, posteriormente, no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora.




Com o novo acordo ortográfico, como fica o verbo "prover" na terceira pessoa do plural no presente do indicativo? "proveem" (assim como ver -> veem) ou "provêem"?
Segundo o ponto 7.º da base IX do Acordo Ortográfico de 1990, as formas verbais terminadas em -êem deixam de ser acentuadas. É o caso da terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo ver, que perde o acento circunflexo (vêem -> veem), dos verbos que se conjugam pelo mesmo paradigma (como antever, circunver, desprover, entrever, prever, prover, rever) e também dos verbos crer, ler e seus derivados (crêem -> creem, treslêem -> tresleem). Esta alteração aplica-se também à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo do verbo dar (dêem -> deem) e aos seus derivados (como antedar, desdar, redar, satisdar).

O conjugador online do FLiP pode ser uma ajuda a considerar nestes casos de dúvida. Funciona para português europeu e para português do Brasil, em ambos os casos com e sem o novo Acordo Ortográfico.