PT
BR
Pesquisar
Definições



Raia

A forma Raiapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de raiarraiar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de raiarraiar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
raia1raia1
( rai·a

rai·a

)


nome feminino

1. Linha; estria; traço; risca.

2. Mancha comprida ou faixa de cor diferente. = BETA, LISTRA

3. Linha divisória ou de limite.

4. Fronteira de país ou região.

5. Divisão de uma piscina, demarcada longitudinalmente por bóias, usada para a prática de natação.

6. [Brasil] [Brasil] Recinto para corridas de cavalos. = CANCHA

7. [Informal] [Informal] Asneira, erro crasso.


dar raia

[Informal] [Informal] Desenrolar-se com problemas; correr mal (ex.: o concurso público deu raia).

mil raias

Fazenda fina de algodão de origem indiana. = ANARRUGA, SIRSACA

passar as raias

Exceder-se, abusar.

tocar as raias de

Ir até ao ponto que separa de.

etimologiaOrigem etimológica:alteração de raio.
raia2raia2
( rai·a

rai·a

)
Imagem

BrasilBrasil

Papagaio de papel cuja forma lembra a desse peixe.


nome feminino

1. [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe de esqueleto cartilaginoso, da família dos raiídeos, de corpo achatado e romboidal, cauda larga e delgada, que vive no mar e de que se conhecem várias espécies.

2. [Brasil] [Brasil] Papagaio de papel cuja forma lembra a desse peixe.Imagem

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ARRAIA

etimologiaOrigem etimológica:latim raia, -ae.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:cardume.
raiarraiar
( rai·ar

rai·ar

)
Conjugação:unipessoal.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer riscas em. = BETAR, ESTRIAR, RAJAR, RISCAR

2. Estriar o interior do cano das armas de fogo.


verbo intransitivo

3. Brilhar, despedir raios luminosos.

4. Começar a despontar no horizonte.

5. [Figurado] [Figurado] Aparecer, surgir.

etimologiaOrigem etimológica:raia + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Raia" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como escrevo auto percepção? Junto, com hífen, ou separado?
A palavra autopercepção escreve-se sem hífen, antes ou depois da aplicação das regras para o uso do hífen preconizadas pelo Acordo Ortográfico de 1990 (na norma do Português de Portugal, com a aplicação das regras do Acordo Ortográfico de 1990, deverá escrever-se autoperceção, uma vez que o -p- não pronunciado deve deixar de ser escrito).

Antes da aplicação das regras do Acordo Ortográfico de 1990, o prefixo auto- só se escreve com hífen antes de palavras iniciadas por vogal (ex.: auto-afirmação), h (ex.: auto-hemoterapia), r (ex.: auto-rádio) ou s (ex.: auto-satisfação).

Depois da aplicação das regras do Acordo Ortográfico de 1990, o prefixo auto- só se escreve com hífen antes de palavras iniciadas por o (ex.: auto-observação) ou h (ex.: auto-hemoterapia). Quando o prefixo é seguido de r ou s, estas consoantes são duplicadas (ex.: autorrádio, autossatisfação).




Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.