PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

vigário

vicário | adj.

Que substitui ou faz as vezes de outrem....


Ter pretensões de instruir alguém sobre um assunto que já domina; ensinar o pai-nosso ao vigário....


paco | n. m.

Pacote de papéis velhos simulando notas do banco, em geral coberto por uma nota verdadeira, usado pelos vigaristas no conto-do-vigário....


provigário | n. m.

Eclesiástico investido nas funções de vigário....


vigarismo | n. m.

Carácter ou qualidade de vigarista....


vigarice | n. f.

Carácter ou qualidade de vigarista....


pároco | n. m.

Prior; abade; reitor; vigário; cura....


vígaro | n. m.

Vigarista, vigário....


vicariato | n. m.

Exercício das funções de vigário....


vigairo | n. m.

O mesmo que vigário....


vigararia | n. f.

Cargo ou dignidade de vigário....


vigária | n. f.

Freira que substitui a superiora....


vigário | n. m. | adj.

Padre adjunto a um prior....


forania | n. f.

Grupo de paróquias entregue a um vigário forâneo....


vigarista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. f.

Diz-se de ou indivíduo que engana os mais incautos, servindo-se do conto-do-vigário para lhes tirar dinheiro....


É a mesma ideia expressa no prolóquio: Ensinar o pai-nosso ao vigário....


vigarizar | v. tr.

Enganar ou ludibriar por meio do conto-do-vigário....


vigairaria | n. f.

Cargo ou dignidade de vigário....



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.

Ver todas