PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ungüento

    diapalmo | n. m.

    Unguento dessecante....


    megálio | n. m.

    Perfume feito de óleo de avelã-da-índia....


    mendésio | n. m.

    Unguento feito com óleo de amêndoas amargas....


    pacho | n. m.

    Pedaço de pano dobrado que, embebido num líquido anti-séptico ou barrado de unguento, serve de penso nas feridas e de emoliente nas inflamações....


    malagma | n. m.

    Substância medicamentosa, geralmente pastosa, aplicada sobre a pele numa zona do corpo, amolecendo a zona em que é aplicada....


    petálio | n. m.

    Unguento de folhas de nardo....


    ungido | adj. | n. m.

    Fomentado com unguento....


    untura | n. f.

    Acto ou efeito de untar....


    parche | n. m.

    Pedaço de pano dobrado que, embebido num líquido anti-séptico ou barrado de unguento, serve de penso nas feridas e de emoliente nas inflamações....


    pomada | n. f.

    Preparação mole e untuosa para aplicações cutâneas ou capilares; unguento....


    ceromel | n. m.

    Unguento cuja base é cera e mel....


    magma | n. m.

    Mistura pastosa, mais ou menos fluida, de matérias minerais em fusão, proveniente das zonas profundas da Terra, onde as rochas foram submetidas a pressões e a temperaturas elevadíssimas....


    unguento | n. m.

    Medicamento externo, pouco consistente, que tem por base uma substância gorda....


    populeão | n. m.

    Unguento composto de folhas de dormideiras, gomos de choupo, beladona, banha de porco, etc....


    ungir | v. tr.

    Friccionar com unguento ou substância gorda....


    alifático | adj. | adj. n. m.

    Relativo a óleo ou gordura....


    emplastro | n. m.

    O mesmo que unguento de São Fiacre....


    basilicão | n. m.

    Espécie de unguento supurativo....



    Dúvidas linguísticas


    Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.