PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    treda

    tredice | n. f.

    Qualidade de tredo....


    trepo | n. m.

    Parte da árvore que fica dentro da terra quando cortada rente ao chão....


    treso | adj.

    De má índole; manhoso....


    treno | n. m.

    Canto fúnebre, lamentoso....


    tredo | adj.

    Que trai a confiança....


    trevo | n. m.

    Designação comum a várias plantas forraginosas da família das faseoláceas, em especial do género Trifolium....


    trefo | adj.

    Que tem manhas; que pretende enganar....


    treco | n. m.

    Coisa a que não se quer ou não se sabe dar um nome....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Muitas vezes em poesia é usada a forma sincopada pra escrita como p'ra. No entanto o Acordo Ortográfico de 1945 indica que não se deve usar o apóstrofo neste caso. Existem excepções relativamente à poesia? Por outro lado, a forma correcta de, em poesia, abreviar para + a (numa frase como por exemplo horas de ir para a cama) é prà?