PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    transmigrado

    jainismo | n. m.

    Religião indiana, fundada no século VI a.C., baseada sobretudo no ascetismo, na imortalidade e transmigração da alma e na não-violência....


    samsara | n. m.

    Princípio hindu da metempsicose, da transmigração das almas de uns corpos para outros....


    transmigrar | v. tr., intr. e pron. | v. intr. | v. tr.

    Fazer passar ou mudar-se de um lugar, de um país, para outro....


    metempsicose | n. f.

    Passagem da alma de um corpo para outro....


    Acto ou efeito de reencarnar ou de entrar num corpo que não era o que ocupava numa existência anterior....


    orfismo | n. m.

    Doutrina dos mistérios órficos, oriunda das tradições gregas e de culto a Dionísio Zagreu, a qual preconizava a ascese para a libertação da alma por transmigrações sucessivas....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho muitas dúvidas em relação ao uso dos verbos. Há verbos que exigem certas preposições e ultimamente tenho sentido dificuldades em distinguir quais são. Por exemplo utiliza-se constar em ou constar de; ter intenção de ou ter intenção para?


    Venho por este meio pedir-lhe que me esclareça se faz favor, a dúvida seguinte. Qual a frase correcta e porquê (penso que seja a segunda mas ouço muita gente utilizar a primeira): a) Eles hadem ver o que sou capaz de fazer. ou b) Eles hão-de-ver o que sou capaz de fazer.