PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

tochas

lumino- | elem. de comp.

Exprime a noção de luz (ex.: luminotecnia)....


facho | n. m.

Haste que tem uma extremidade com substância inflamável, usada para iluminação ou sinalização....


lampadomante | n. 2 g.

Pessoa que prediz o futuro pela inspecção da cor e do movimento de uma chama ou lâmpada; praticante de lampadomancia....


brandão | n. m.

Vela grande de cera....


círio | n. m.

Vela grossa de cera....


teia | n. f.

Tecido de linho, cânhamo, algodão, etc....


tocha | n. f.

Vela grossa e grande de cera....


tocheira | n. f.

Peça grande em forma de castiçal para pôr tocha....


candeleiro | n. m.

Círio ornamentado usado em algumas festas religiosas....


archote | n. m.

Pedaço de cabo de esparto alcatroado que se acende para alumiar....


tocheiro | n. m.

Peça grande em forma de castiçal para pôr tocha....


olímpico | adj. | adj. n. m. | n. m. pl.

Do Olimpo ou de Olímpia....


candelária | n. f.

Festa que a Igreja católica celebra a 2 de Fevereiro. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


candela | n. f.

O mesmo que candeia....


coto | n. m. | adj.

Resto de membro que foi amputado....



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Gostaria de saber como se denomina um período de cinco meses de cada ano.
Nos dicionários e vocabulários por nós consultados não encontrámos atestada nenhuma palavra que corresponda ao significado pretendido. No entanto, há um conjunto de palavras, derivadas directamente do latim, que designam períodos de x meses (cf. bimestre, trimestre, quadrimestre, semestre, septimestre, decemestre), pelo que, pela mesma lógica, é possível utilizar para um período de cinco meses a palavra quinquemestre (do latim quinquemestris, -e), que, apesar de não estar dicionarizada, respeita a mesma adaptação ao português das palavras acima referidas (note-se que quinque- é um elemento composicional que forma outras palavras em português, como quinquecelular ou quinquídio).

Ver todas