PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    texturizarei

    texturação | n. f.

    Operação que tem por fim melhorar as propriedades físicas dos têxteis sintéticos....


    Operação que tem por fim melhorar as propriedades físicas dos têxteis sintéticos....


    texturizar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Dar ou tomar determinada textura (ex.: temos vários padrões para texturizar paredes; a superfície texturizou-se)....


    texturar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Dar ou tomar determinada textura....


    texturado | adj.

    Que tem determinada textura; que se texturou....


    recartilhado | adj. | n. m.

    Que se estriou ou texturizou com recartilha (ex.: parafuso recartilhado; porca recartilhada; rodas recartilhadas)....


    recartilhar | v. tr. e intr.

    Criar padrões estriados ou texturizados com uso de recartilha (ex.: recartilhar peças; ferramenta de recartilhar)....


    Acto ou efeito de estriar ou texturizar com recartilha (ex.: processo de recartilhamento; recartilhamento de peças; recartilhamento no torno)....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber qual o significado de decupar.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas