PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    temporada

    triplete | n. m.

    Triunfo em três competições desportivas na mesma temporada....


    temporada | n. f.

    Período de tempo indeterminado....


    vilegiatura | n. f.

    Temporada que se passa fora da zona de habitação habitual, a banhos, no campo ou viajando, para descansar dos trabalhos habituais....


    reestreia | n. f.

    Estreia de uma nova temporada ou série de espectáculos ou programas....


    Período que antecede e que serve de preparação para um campeonato ou para um conjunto de provas (ex.: as jogadoras concluíram os testes físicos da pré-temporada)....


    reestrear | v. tr., intr. e pron.

    Estrear uma nova temporada ou série de espectáculos ou programas....


    vilegiaturar | v. intr.

    Passar uma temporada fora da zona de habitação habitual, a banhos, no campo ou viajando, para descansar dos trabalhos habituais; estar em vilegiatura....


    vilegiaturista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem passa uma temporada fora da sua zona de habitação, a banhos, no campo ou viajando, para descansar dos trabalhos habituais; que ou quem está em vilegiatura....


    concentrar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. pron.

    Reunir ou reunir-se uma equipa em local específico antes de um jogo ou início de temporada, para descansar ou receber instruções....


    dobradinha | n. f.

    Triunfo em duas competições desportivas na mesma temporada....


    Reunião de uma equipa em local específico antes de um jogo ou início de temporada, para descansar ou receber instruções....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria que me fosse esclarecida uma dúvida: - É correto falar ou escrever a expressão com vistas: ...disponibilizar o sistema com vistas ao monitoramento da dívida... Entendo como correta a expressão com vista, no singular, não compreendo o porquê do plural no com vistas. Como trabalho com auditoria e permanentemente emito relatórios, necessito saber como escrever corretamente, tanto que permaneço com o site Priberam aberto enquanto escrevo, para que possa esclarecer dúvidas gramaticais.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.