PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    solista

    oratória | n. f.

    Peça dramática de assunto bíblico ou religioso, geralmente com coros, solistas e orquestra (ex.: oratória de Natal)....


    oratório | adj. | n. m.

    Peça dramática de assunto bíblico ou religioso, geralmente com coros, solistas e orquestra (ex.: oratório de Natal)....


    cante | n. m.

    Canto polifónico executado por dois solistas e um coro, tradicional do Alentejo. [Em 2014, a UNESCO considerou o cante alentejano património cultural e imaterial da humanidade.]...


    solista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem executa um solo vocal, instrumental ou de dança....


    sulista | adj. 2 g. | n. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Relativo ou pertencente ao sul de uma região ou país....


    solar | v. tr. e intr.

    Executar um solo (ex.: ele sabe solar o hino na guitarra; foi a primeira vez que a bailarina solou)....


    tutti | n. m. pl.

    Conjunto dos instrumentos da orquestra (por oposição a solista ou ao grupo de solistas)....


    ponto | n. m. | n. 2 g.

    Solista que inicia uma moda no cante alentejano....


    alto | adj. | adv. | n. m. | n. m. pl.

    Solista de voz aguda que se segue ao ponto e que antecede a entrada do coro no cante alentejano....



    Dúvidas linguísticas


    Qual o antônimo de "neo"?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.