PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sin-

Diz-se dos frutos compostos de muitos carpelos soldados juntamente (como na laranja)....


Diz-se do vegetal cujos dois cotilédones se acham reunidos e confundidos num só corpo....


Diz-se da maxila superior que está ligada ao crânio....


sin- | pref.

Exprime a noção de ajuntamento ou simultaneidade (ex.: sincraniano)....


Que convive com ou tem grande proximidade em relação ao ser humano, não sendo animal doméstico (ex.: a barata é um animal sinantrópico, espécies sinantrópicas)....


sincondrose | n. f.

União de dois ossos por uma cartilagem....


sindáctilo | adj. | n. m. pl.

Que tem os dedos reunidos entre si....


singenesia | n. f.

Conjunto das plantas cujas flores ou estames estão ligados pelas anteras e que constituem uma classe no sistema de Lineu....


sinantropia | n. f.

Relação de convivência ou de grande proximidade em relação ao ser humano, não se tratando de animais domésticos....


sinopsia | n. f.

Associação de sensações visuais a sensações percebidas por outros sentidos, nomeadamente a sensações auditivas....


sinanto | adj.

Que apresenta sinantia ou soldadura anómala de duas flores pelos invólucros ou pelos pecíolos....


sinantia | n. f.

Soldadura anómala de duas flores pelos invólucros ou pelos pecíolos....


sinantero | adj.

Cujos estames são soldados pelas anteras....


Cujos estames são soldados pelas anteras (ex.: flores sinantéreas)....


Cujos estames são soldados pelas anteras (ex.: flores sinantéricas)....



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas