PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    rezingão

    rezinguice | n. f.

    Qualidade do que é rezingão....


    rezingão | adj. n. m.

    Que ou aquele que rezinga ou resmunga muito....


    rabugento | adj. | adj. n. m.

    Que apresenta rabugem, uma espécie de sarna (ex.: cão rabugento)....


    rezingueiro | adj. n. m.

    Que ou aquele que rezinga ou resmunga muito....


    arengueiro | adj. n. m. | adj.

    Que ou o que arenga....


    resmelengo | adj.

    Que resmunga ou murmura com mau humor....


    rabino | adj.

    Que é irrequieto ou travesso....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber porque na palavra "raiz" não se usa o acento agudo no i, como, por exemplo, na palavra "país". São duas palavras com hiato a-i. E depois, no plural o acento aparece- raízes. Qual é a diferença?