PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

quicongo

quilápi | n. m.

Venda a crédito (ex.: a economia informal inclui práticas como a quixiquila ou o quilápi)....


guando | n. m.

Planta arbustiva (Cajanus cajan) da família das faseoláceas....


andu | n. m.

Planta arbustiva (Cajanus cajan) da família das faseoláceas....


riamba | n. f.

Arbusto (Cannabis sativa), da família das moráceas, de folhas palmadas, cultivada pelo seu caule, que fornece uma excelente fibra têxtil, e pelas suas sementes, que dão um óleo; as flores e folhas são também usadas como droga entorpecente....


guandu | n. m.

O mesmo que guando....


angico | n. m.

Indivíduo dos angicos, grupo de povos que habitava uma região da África equatorial, hoje correspondente ao Congo....


baco | n. m. | adj.

Caixão para lavagem de diamantes....


diamba | n. f.

Arbusto (Cannabis sativa), da família das moráceas, de folhas palmadas, cultivada pelo seu caule, que fornece uma excelente fibra têxtil, e pelas suas sementes, que dão um óleo; as flores e folhas são também usadas como droga entorpecente....


kikongo | n. m.

O mesmo que quicongo....


funar | v. intr.

Vender mercadorias em localidades do interior do país....


enquice | n. f.

O mesmo que inquice....


equice | n. f.

O mesmo que inquice....


inquice | n. f.

Divindade equivalente ao orixá, nos candomblés de rito angola e congo....


iquice | n. f.

O mesmo que inquice....


malembe | adv. | n. m.

Sem pressa (ex.: o jogo começou malembe, malembe)....


liamba | n. f.

Arbusto (Cannabis sativa), da família das moráceas, de folhas palmadas, cultivada pelo seu caule, que fornece uma excelente fibra têxtil, e pelas suas sementes, que dão um óleo; as flores e folhas são também usadas como droga entorpecente....


quicongo | n. m. | adj.

Indivíduo pertencente aos grupos étnicos que falam quicongo....


cola | n. f.

Designação comum a várias plantas do género Cola, da família das esterculiáceas....



Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Gostaria de saber qual a diferença entre os sons vozeados e os sons não vozeados da língua portuguesa.
Os sons vozeados ou sonoros são sons produzidos com vibração das cordas vocais. No português, são vozeadas todas as vogais e as consoantes [b] como em boi, [d] como em dar, [g] como em gato, [v] como em ovo, [z] como em zero, [[] como em cujo, [r] como em caro, [R] como em carro, [l] como em pala, [Y] como em ilha, [m] como em comer, [n] como em nada e [V] como em lenha.

Os sons não vozeados ou surdos são sons produzidos sem vibração das cordas vocais. No português, são não vozeadas as consoantes [p] como em pôr, [t] como em ter, [k] como em cão, [f] como em fava, [s] como em circo e [1] como em duche.

Para mais exemplos, ver também Classificação das consoantes e Classificação das vogais na Gramática da Língua Portuguesa On-Line.


Ver todas