PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pulsares

carotídeo | adj.

Das carótidas ou a elas relativo (ex.: pulso carotídeo)....


filiforme | adj. 2 g.

Delgado como um fio (ex.: pena filiforme)....


formicante | adj. 2 g.

Diz-se do pulso fraco e frequente....


Diz-se do pulso que bate com irregularidade....


intermitente | adj. 2 g.

Que tem interrupções ou paragens....


miúro | adj.

Diz-se do pulso que vai enfraquecendo gradualmente....


pulsátil | adj. 2 g.

Que pulsa; que tem pulsação....


serrátil | adj. 2 g.

Disposto em forma de serra....


Que tem aceleração das pulsações cardíacas; que apresenta taquicardia (ex.: pulso arterial taquicardíaco)....


Relativo ao rádio, osso do antebraço, e ao carpo, conjunto de ossos do pulso (ex.: articulação radiocárpica; ligamento radiocárpico)....


Relativo ao rádio, osso do antebraço, e ao carpo, conjunto de ossos do pulso (ex.: articulação radiocarpiana; ligamento radiocarpiano)....


carpiano | adj.

Relativo ao carpo, conjunto de ossos do pulso....


cárpico | adj.

Relativo ao carpo, conjunto de ossos do pulso (ex.: escafóide cárpico)....


batecum | n. m.

Barulho de sapateados e palmas como nos batuques....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas