PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pisoais

pisão | n. m.

Pisadela forte (ex.: dar um pisão; levar um pisão)....


baeta | n. f.

Pano de lã felpudo não pisoado....


pisoada | n. f.

Porção de lã ou outra substância que se pisoou de uma vez....


pisoagem | n. f.

Acto ou operação de pisoar....


pisoeiro | n. m.

O que pisoa ou apisoa....


pisador | adj. n. m. | n. m.

Que ou aquele que pisa....


pisoador | adj. n. m.

Que ou aquele que pisoa....


enfortir | v. tr.

Dar corpo e fortaleza no pisão (ex.: enfortir a fula para os chapéus; enfortir os panos)....


pisoar | v. tr.

Bater (o pano) com o pisão....




Dúvidas linguísticas



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.



Pergunta-se: Desculpe esse lugar é livre? ou está livre? Diz-se: O exercício é correcto ou está correcto?
Nas frases apontadas, aparentemente, deverá utilizar o verbo estar, pois trata-se, em ambos os casos, de uma qualidade ou estado não definitivo (ex.: esse lugar está livre, mas estará ocupado daqui a pouco; o exercício agora está certo, mas estava errado antes da correcção).

Num contexto específico, o primeiro exemplo poderá estar correcto com o verbo ser (ex.: esse lugar é livre [= não é um lugar reservado a ninguém] e poderá ser ocupado por qualquer pessoa).


Ver todas