PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

peláramos

almarado | adj.

De cabeça pelada em várias partes....


Parecido (na cor da carne ou da pele) com o salmão....


atigrado | adj.

Mosqueado (como a pele do tigre)....


calafriado | adj.

Que experimenta calafrio ou contracção rápida da pele com sensação de frio....


lepto- | elem. de comp.

Exprime a noção de delgado, fino, miúdo (ex.: leptodonte)....


corticento | adj.

Que tem o aspecto ou a natureza da cortiça....


cutâneo | adj.

Da pele ou a ela relativo; da cútis....


dicróico | adj.

Que apresenta o fenómeno do dicroísmo (ex.: mineral dicróico)....


Da esferística ou a ela relativo; do jogo da péla....


exuviável | adj. 2 g.

Que pode mudar de pele ou exosqueleto, conservando a mesma forma....


Diz-se dos preparados que conservam a maciez e frescura da pele....


Diz-se dos ofídios sem escamas na pele....


lioderme | adj. 2 g.

Que tem pele lisa....


nédio | adj.

De pele lustrosa por efeito de gordura....


níveo | adj.

Da neve ou a ela relativo (ex.: brancura nívea)....



Dúvidas linguísticas



Como é a grafia correta das palavras horti-fruti e tutti-frutti?
A palavra hortifrúti é um regionalismo brasileiro e corresponde à redução do adjectivo hortifrutigranjeiro, ou seja, “que é relativo a produtos da horta, do pomar ou da granja”. Esta palavra está atestada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras e deve ser acentuada graficamente no u, pois termina em i e, se não fosse acentuada, ler-se-ia *hortifrutí (o asterisco indica incorrecção).

Tutti frutti é uma locução italiana (não uma palavra hifenizada) que desempenha função substantiva (ex.: gelado de tutti frutti) ou adjectiva (ex.: sumo tutti frutti); significa literalmente “todos os frutos” e designa uma mistura de vários frutos ou de vários aromas de frutos.




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.

Ver todas