PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pecíolo

arrodelado | adj.

Cujo pecíolo parte do meio do disco, não da base....


Cujo pecíolo comum se divide em dois ramos....


bijugado | adj.

Que tem dois pares de folíolos num pecíolo comum....


bipinulado | adj.

Cujo pecíolo se divide em outros menores....


conexo | adj.

Diz-se das folhas cujos pecíolos opostos estão unidos pela base....


leucópode | adj. 2 g.

Cujos pecíolos são brancos....


peciolar | adj. 2 g.

Relativo ao pecíolo....


peltado | adj.

Diz-se especialmente da folha que tem o pecíolo inserto no dorso do limbo....


Diz-se da folha cujo pecíolo termina por quatro folíolos....


requebrado | adj.

Diz-se do pecíolo ou folíolo que se curva para baixo....


septenado | adj.

Que tem sete folíolos num pecíolo comum (falando-se das folhas da sete-em-rama)....


setenado | adj.

Que tem sete folíolos num pecíolo comum (folha do sete-em-rama)....


estípula | n. f.

Apêndice situado na base dos pecíolos....


filódio | n. m.

Pecíolo muito largo que tomou o aspecto de folha, mas não chegou a construí-la....


taioba | n. f.

Planta herbácea (Xanthosoma violaceum), da família das aráceas, de folhas grandes com pecíolos roxos e rizoma tuberoso, ambos comestíveis....


canalículo | n. m.

Rego nas hastes, folhas ou pecíolos....


folíolo | n. m. | n. m. pl.

Pequena folha que nasce ao lado do pecíolo....


pecíolo | n. m.

Parte da folha que liga a lâmina ao ramo ou ao caule....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




Gostaria de saber se se pode distinguir a palavra 'garnisé' em garniso (masc) e garnisa (fem.) A dúvida prende-se quanto à forma de distinguir quanto ao género.
A palavra garnisé, para além de adjectivo uniforme (ex.: galo garnisé, galinha garnisé), pode também ser usada como substantivo comum de dois (possui uma mesma forma para os dois géneros), flexionando apenas em número (ex.: tinha algumas garnisés na capoeira; o garnisé cantou) e não apresentando, portanto, as flexões de género que refere. Neste tipo de substantivos, o feminino ou o masculino é indicado pelos determinantes com que coocorrem (nos exemplos acima, algumas e o), que flexionam em género, consoante o sexo do referente.

Ver todas