PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

palestinianos

palestino- | elem. de comp.

Exprime a noção de Palestina ou palestiniano (ex.: palestino-israelense)....


palestiniano | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à Palestina....


intifada | n. f.

Revolta civil palestiniana contra a ocupação israelita....


armagedão | n. m.

Batalha bíblica entre as forças do bem e do mal. (Com inicial maiúscula.)...


fedayin | n. m.

Combatente palestiniano que conduz uma acção de guerrilha....


armagedom | n. m.

Batalha bíblica entre as forças do bem e do mal. (Com inicial maiúscula.)...


palestriniano | adj. | adj. n. m.

Relativo a Giovanni Pierluigi da Palestrina (cerca de 1525-1594), compositor italiano, ou à sua obra....


gazita | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo à cidade palestiniana de Gaza....


gazense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à província moçambicana de Gaza....


gazeu | adj. | n. m.

Relativo à cidade palestiniana de Gaza....


gazano | adj. | n. m.

Relativo à cidade palestiniana de Gaza....


gazata | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo à cidade palestiniana de Gaza....


palestino | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à Palestina, região do Médio Oriente....


Relativo, simultaneamente, à Palestina e a Israel ou aos palestinianos e israelitas (ex.: negociações palestino-israelitas)....


Relativo, simultaneamente, a Israel e à Palestina ou aos israelitas e palestinianos (ex.: acordo de paz israelo-palestiniano)....


Relativo, simultaneamente, à Palestina e a Israel ou aos palestinianos e israelenses (ex.: negociações palestino-israelenses)....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).


Ver todas