PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    organo-

    organo- | elem. de comp.

    Exprime a noção de órgão (ex.: organografia)....


    organi- | elem. de comp.

    O mesmo que organo-....


    organologia | n. f.

    Disciplina que estuda os instrumentos musicais e o seu funcionamento....


    Desenvolvimento excessivo de um órgão, em especial de um órgão interno do abdómen (ex.: ao exame físico, não tem organomegalias palpáveis)....


    Desenvolvimento dos órgãos depois do estado embrionário....


    organografia | n. f.

    Descrição dos órgãos dos seres organizados....


    organograma | n. m.

    Gráfico da estrutura hierárquica de uma organização social complexa, representando simultaneamente os diversos elementos do grupo e as suas relações respectivas....


    organotaxia | n. f.

    Modo de classificar os seres vivos segundo as relações da sua organização....


    organofosforado | adj. n. m.

    Diz-se de ou comporto orgânico que contém fósforo, muito usado em insecticidas....


    organofosfato | adj. n. m.

    Composto químico orgânico que contém fósforo e é usado em fertilizantes e pesticidas....


    Desenvolvimento dos órgãos depois do estado embrionário....


    Diz-se das propriedades dos corpos que impressionam os sentidos (ex.: prova organoléptica de vinhos)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Em pequenos dicionários de Latim - Português, não encontrei a palavra instruere. Podereis dizer-me qual o seu significado em português, como se pronuncia em latim e por que razão não se encontra naqueles dicionários?