Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este
site
utiliza
cookies
. Ao continuar no
site
está a consentir a sua utilização.
Saiba mais...
Loja
|
Blogue
|
LegiX
|
FLiP
|
Priberam
|
Contactos
Palavras que começam com
Palavras que terminam com
Pesquisar
Ver definição
Pesquisar nas definições
×
Definições
Acordo Ortográfico de 1990
Usar Acordo Ortográfico
Antes
Depois
Destacar grafias alteradas
Variedade do Português
Norma europeia
Norma brasileira
Balões informativos
Mostrar balões informativos
Em qualquer momento pode alterar esta configuração clicando no botão
à direita da caixa de pesquisa.
Importante:
as definições acima são guardadas em cookies. Se os cookies não forem permitidos, esta janela aparecerá sempre que visitar o site.
Página principal
Sobre o dicionário
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Ligações úteis
Página principal
Sobre o dicionário
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Ligações úteis
pub
pub
pub
pub
pub
Pesquisa por "
nortenho
" nas definições
nortenho
| adj. | n. m.
Relativo ou pertencente ao
Norte
, em especial ao
Norte
de Portugal.
...
Dúvidas linguísticas
sou eu quem canto
Considera-se gramaticalmente correcta a frase:
No serão, sou eu quem canto
?
A frase está incorrecta, pelas razões expostas nas respostas anteriores
fui eu quem
e
sou eu quem
, a que pode aceder seguindo as hiperligações.
boa-fé / boa fé, má-fé / má fé
Acho que se escreve
boa fé
e
má fé
e não
boa-fé
e
má-fé
, como sugere o dicionário. Estou certo?
A tradição lexicográfica portuguesa consagrou o uso do hífen em
boa-fé
e em
má-fé
e são estas grafias que aparecem registadas nas principais obras de referência da língua portuguesa contemporânea, nomeadamente em vocabulários, como o
Vocabulário da Língua Portuguesa
, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Ed., 1966) ou o
Grande Vocabulário da Língua Portuguesa
, de José Pedro Machado (Lisboa: Ed. Âncora, 2001), e em dicionários, como o
Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa
(Lisboa: Verbo, 2001), o
Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
(Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) ou o
Novo Dicionário Aurélio de Língua Portuguesa
(Curitiba: Positivo, 2004).
O uso do hífen é problemático para os utilizadores da língua, pois obedece a regras pouco evidentes e algo contraditórias e é por vezes ditado por uma tradição lexicográfica que os falantes desconhecem. No caso específico de
boa-fé
, esta dificuldade torna-se evidente numa pesquisa em
corpora
ou em motores de busca da internet, podendo observar-se a ocorrência da palavra hifenizada a par da locução
boa fé
, inclusivamente em textos jurídicos. Estes casos, não estando previstos nas bases do
Acordo Ortográfico
que regulam o uso do hífen, regem-se geralmente pela tradição lexicográfica, motivo pelo qual é aconselhável optar pela grafia
boa-fé
, atestada na maioria das obras de referência, em detrimento da locução
boa fé
.
Ver todas...
Palavra do dia
des·vi·dra·çar
des·vi·dra·çar
(
des- + vidraçar
)
verbo transitivo
Tirar as vidraças de (ex.:
desvidraçar janelas
).
pub
Mais pesquisadas do dia
in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/Pesquisar/nortenho [consultado em 04-02-2023]