PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

namoradeira

-deiro | suf.

Indica actividade ou profissão (ex.: namoradeiro; vindimadeiro)....


quebra-esquinas | n. m. 2 núm.

Pessoa que não tem ocupação ou não faz nada....


janeleira | n. f.

Mulher que gosta de estar à janela....


marambaia | n. m.

Marítimo pouco amigo da profissão....


namoradeira | n. f.

Banco, geralmente de pedra, integrado numa parede, junto a uma janela ou varanda (ex.: janela com namoradeiras)....


leão | n. m. | n. m. pl.

Mamífero (Panthera leo) carnívoro da família dos felídeos....


frecheiro | n. m.

Atirador de frechas ou flechas....


pirata | n. 2 g. | adj. 2 g.

Pessoa que cruza os mares para roubar os navios....


Mulher que conversa muito ou que gosta de conversar....


namoradeiro | adj. n. m.

Que ou o que gosta muito de namorar....


xavequeiro | adj. n. m.

Que ou aquele que, por hábito, engana ou faz trapaça, xaveco....


coquete | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem é garrido, pretensioso....


leviano | adj. | adj. n. m.

Que julga de leve....


renteador | adj. n. m.

Que ou o que namora, renteia....



Dúvidas linguísticas



É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).



Qual das expressões é a correcta: de forma a ou por forma a? Caso ambas estejam correctas, qual a diferença entre elas e quando usar uma ou outra?
As duas expressões estão correctas e são locuções prepositivas sinónimas, significando ambas “para”, “a fim de” ou “de modo a” e indicando um fim ou objectivo (ex.: procedeu cautelosamente de forma a/por forma a evitar erros), sendo a locução por forma a menos usada que de forma a, como se pode verificar pela pesquisa em corpora e motores de busca na internet. Ambas se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa.

Estas duas expressões, construídas com a preposição a, pertencem a um conjunto de locuções (do qual fazem parte de modo a ou de maneira a) cujo uso é desaconselhado por alguns puristas, com o argumento de que se trata de expressões de influência francesa, o que, neste caso, não parece constituir argumento suficiente para as considerar incorrectas. Acresce ainda que, em qualquer dos casos, locuções prepositivas como de/por forma a, de maneira a ou de modo a desempenham a mesma função da preposição para, que neste contexto introduz frases subordinadas infinitivas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para evitar erros), da mesma forma que, com alterações ao nível dos tempos verbais, as locuções conjuncionais de/por forma que, de maneira que ou de modo que desempenham a função da locução conjuncional para que, que neste contexto introduz frases subordinadas finitas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para que evitasse erros). Não parece assim haver motivo para deixar de usar umas ou outras.


Ver todas