PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    náufrago

    robinsonada | n. f.

    História de aventuras estranhas e surpreendentes, como as de Robinson Crusoe, náufrago que sobreviveu durante anos numa remota ilha deserta (ex.: o filme é uma robinsonada)....


    surdista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem tripula o salva-vidas e que tem por dever ir em auxílio dos náufragos....


    foguetão | n. m.

    Espécie de foguete com que se atiram cabos a náufragos de algumas praias....


    tetanizar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Provocar ou sofrer tetania contracções tetânicas (ex.: o contacto prolongado com vento e água gelada tetanizou os nervos e os músculos do náufrago; o músculo cardíaco não tetaniza)....


    naufragado | adj. n. m. | n. m.

    Que ou quem naufragou ou sofreu um naufrágio (ex.: embarcação naufragada; socorro aos naufragados)....


    náfego | adj.

    Que tem um quadril mais baixo que o outro (ex.: cavalo náfego)....



    Dúvidas linguísticas


    Deve-se escrever O contrato termina automaticamente na data aniversária ou na data aniversário?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.