PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

massagearem

massageador | adj. n. m.

Que ou aquilo que serve para fazer massagens (ex.: óleo massageador; massageador portátil)....


massagear | v. tr. e pron.

Dar ou fazer massagem (ex.: massagear os músculos; aprender a massagear-se para descontrair)....


massajar | v. tr. e pron.

Dar ou fazer massagem (ex.: massajar as pernas; massajou-se no pescoço)....


malaxar | v. tr.

Amassar substâncias para as amolecer....


jacúzi | n. m. (PT) / n. f. (BR)

Banheira com um dispositivo de jactos de água para massajar o corpo....


jacuzzi | n. m. (PT) / n. f. (BR)

Banheira com um dispositivo de jactos de água para massajar o corpo....



Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas