PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    mariolei

    malesso | adj.

    Designativo do touro que tem mau sangue....


    mariolada | n. f.

    Acto ou dito de mariola....


    marouvaz | n. m.

    Patife; mariola; biltre....


    faquino | n. m.

    Moço ou varredor da igreja patriarcal de Lisboa....


    mau-carácter | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem demonstra maldade ou qualidades negativas ou falhas de carácter....


    mariolar | v. intr.

    Fazer serviço de mariola....


    mariola | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

    Que ou quem mostra pouca honestidade ou tem actividades ilícitas....


    mariolas | adj. 2 g. 2 núm. n. 2 g. 2 núm.

    Que ou quem é pouco honesto ou vive de actividades ilícitas....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase: Nós convidámo-vos, o pronome é enclítico, o que obriga à omissão do -s final na desinência -mos ao contrário do que o V. corrector on-line propõe: Nós convidamos-vos, o que, certamente, é erro. Nós convidamos-vos, Nós convidámos-vos, Nós convidamo-vos, Nós convidámo-vos: afinal o que é que está correcto?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?