PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    lousarem

    fincão | n. m.

    Aumentativo de finca....


    lousadense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo ou pertencente à vila portuguesa de Lousada, no distrito do Porto....


    louseira | n. f.

    Pedreira ou mina de lousa....


    louseiro | n. m.

    O que extrai ou trabalha em lousa....


    alão | n. m.

    Pedra de lousa usada na cobertura de muros, para evitar que se soltem as pedras miúdas....


    pingarelho | n. m.

    Pau de armar lousas (armadilhas)....


    loisa | n. f.

    O mesmo que lousa....


    lousa | n. f.

    Pedra de cor escura que se divide em lâminas, aplicada no revestimento de casas, de antigos quadros escolares, etc....


    alousar | v. tr.

    Lajear com lousa....


    lousar | v. tr.

    Revestir com lousa....


    enlousar | v. tr.

    Forrar ou cobrir com lousas....


    ardósia | n. f.

    Pedra de cor escura que se divide em lâminas, aplicada no revestimento de casas, de antigos quadros escolares, etc....


    jazigo | n. m.

    Lugar onde se sepulta um cadáver (ex.: já não se conseguiam ler os nomes nas lousas tumulares daqueles jazigos)....



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Estou em dúvida quanto a acentuação gráfica das seguintes palavras: côa (verbo) e coa. Gostaria de saber porque uma é acentuada e a outra não e seus respectivos significados. Gostaria também de outros dois exemplos semelhantes, podem ser paroxítonas.