PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

larvares

larvar | adj. 2 g.

Relativo ou semelhante a larva (ex.: estádio larvar; o meixão é a fase larvar da enguia)....


pedogénese | n. f.

Reprodução de um animal ainda no estado larvar....


girino | n. m.

Forma larvar, pisciforme, dos batráquios anuros como a rã, o sapo ou a salamandra....


pedomorfose | n. f.

Presença de características larvares ou juvenis na fase adulta de um organismo....


alevinário | n. m.

Tanque ou viveiro para criação de alevins ou crias de peixe depois da fase larvar....


alevineiro | n. m.

Tanque ou viveiro para criação de alevins ou crias de peixe depois da fase larvar....


rédia | n. f.

Terceira fase larvar dos vermes trematódeos, produzida a partir de um esporocisto....


miracídio | n. m.

Primeira fase larvar de vida livre dos vermes trematódeos....


esporocisto | n. m.

Segunda fase larvar dos vermes trematódeos, de forma alongada, que se desenvolve a partir do miracídio e produz rédias por reprodução assexuada....


cercária | n. f.

Fase larvar dos vermes trematódeos imediatamente antes do estado adulto, que se desenvolve a partir de uma rédia e é geralmente dotada de cauda....


larvário | adj. | n. m.

Relativo a larva....


náuplio | n. m.

Forma larvar dos crustáceos aquáticos, que tem três pares de apêndices e nada livremente (ex.: náuplios de camarão e de artémia)....


parasitóide | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

Que se assemelha a um parasita....


lavrar | v. tr. | v. intr.

Trabalhar com arado, charrua, etc....


neotenia | n. f.

Forma de pedomorfose em que o organismo atinge a maturidade sexual, mas mantém caracteres juvenis ou larvares....


aurélia | n. f.

Planta herbácea (Grindelia camporum) da família das compostas....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.

Ver todas