PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    líbio

    camítico | adj.

    Dos camitas (etíopes, líbios e egípcios)....


    dinar | n. m.

    Unidade monetária da Argélia (código: DZD), do Iraque (código: IQD), da Jordânia (código: JOD), do Kuwait (código: KWD), da Líbia (código: LYD), da Sérvia (código: RSD) e da Tunísia (código: TND)....


    psilo | n. m.

    Domesticador de serpentes....


    dirrã | n. m.

    Moeda divisionária que corresponde à centésima parte do dinar líbio, do rial e do somoni....


    dirame | n. m.

    Moeda divisionária que corresponde à centésima parte do dinar líbio, do rial e do somoni....


    dirém | n. m.

    Moeda divisionária que corresponde à centésima parte do dinar líbio, do rial e do somoni....


    líbio | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à Líbia, país africano....


    tripolino | adj. | n. m.

    Relativo a Trípoli, capital da Líbia....


    líbico | adj. n. m.

    O mesmo que líbio....


    dirham | n. m.

    Moeda divisionária que corresponde à centésima parte do dinar líbio, do rial e do somoni....


    númida | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo ou pertencente à Numídia, antigo reino berbere do território que é hoje a Argélia e parte da Tunísia e da Líbia....


    numídico | adj.

    Relativo ou pertencente à Numídia, antigo reino berbere do território que é hoje a Argélia e parte da Tunísia e da Líbia....


    cirenaico | adj. | n. m. | adj. n. m.

    Relativo à antiga cidade grega de Cirene ou à região da Cirenaica, ambas na região da actual Líbia....


    cireneu | adj. | n. m. | adj. n. m.

    Relativo à antiga cidade grega de Cirene ou à região da Cirenaica, ambas na região da actual Líbia....


    cirenato | adj.

    Relativo à antiga cidade grega de Cirene, na região da actual Líbia....


    tripolitano | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à cidade de Trípoli, capital da Líbia....



    Dúvidas linguísticas


    A questão da regência verbal sempre foi problemática na língua portuguesa e, se calhar, em todas as outras. Mas, uma das regências mais controversas é a do verbo apelar. Uns insistem que a preposição exigida por este verbo é a, enquanto outros consideram que é para. Qual será então a forma correcta? Por exemplo, devemos dizer o padre apelou os crentes para se manterem fiéis à doutrina ou o padre apelou aos crentes a manterem-se fiéis à doutrina?


    Gostaria de saber se a palavra bocado pertence à mesma família de palavras de boca.