PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

java

javanês | adj. | n. m.

Relativo à ilha de Java, na Indonésia....


upas | n. m. 2 núm.

Nome dado a diversos vegetais de que os indígenas de Java extraem sucos com que ervam as flechas....


canipa | n. f.

Em Timor, aguardente importada de Java....


java | adj. 2 g. n. m. | n. f. | n. m.

Diz-se de ou variedade de café originária da ilha de Java....


Ave de rapina (Nisaetus bartelsi) da família dos accipitrídeos....


Ave passeriforme (Eurylaimus javanicus) da família dos eurilaimídeos....


Ave (Charadrius javanicus) da família dos caradriídeos....


Ave passeriforme (Ixos virescens) da família dos picnonotídeos....


Ave passeriforme (Lonchura leucogastroides) da família dos estrildídeos....


Ave passeriforme (Locustella montis) da família dos locustelídeos....


Ave passeriforme (Cochoa azurea) da família dos turdídeos....


Ave passeriforme (Orthotomus sepium) da família dos cisticolídeos....


Ave passeriforme (Alcippe pyrrhoptera) da família dos alcipeídeos....


galo-de-java | n. m.

Ave (Gallus varius) da família dos fasianídeos....


Ave passeriforme (Coracina javensis) da família dos campefagídeos....


Ave passeriforme (Acridotheres javanicus) da família dos esturnídeos....



Dúvidas linguísticas



O dicionário Webster admite a palavra online escrita sem hífen. Porque é que o vosso dicionário está utilizando a palavra on-line hifenizada?
Ambas as formas (on-line e online) encontram-se registadas em dicionários de língua inglesa, o que obrigará sempre à opção por uma delas. Há muitas outras palavras no inglês em que se verifica a coexistência de formas hifenizadas e não hifenizadas (ex.: e-mail/email, back-up/backup).



Gostaria de saber se existe registo da palavra "esmandrigado" com o significado de mal arranjado, mal pronto, e como é a real grafia da palavra. Usei-a muito na minha infância na cidade do Porto e ainda a uso. Será uso indevido??
A forma esmandrigado não foi por nós encontrada em nenhum dos dicionários ou vocabulários à nossa disposição. Durante essa pesquisa encontrámos contudo uma forma aproximada, esmadrigado (particípio passado de esmadrigar), que significa “tresmalhado”. Como curiosidade, refira-se que o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, regista na etimologia de esmadrigar o seguinte texto: “(Por esmandrigar, de es- + lat. mandra-, «rebanho» + -igar?)”. Esta etimologia pressuporia uma forma variante com -n-, esmandrigar, que, no entanto, não se encontra dicionarizada. A consulta de outros dicionários de língua revela que tal etimologia não é consensual: o Dicionário Houaiss, por exemplo, indica no verbete esmadrigar que a sua origem é provavelmente latina, derivando de uma forma hipotética *exmatricare, esta de matrix,-icis “matriz”.

Ver todas