PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    invernal

    inverniço | adj.

    Que é relativo a ou próprio de Inverno (ex.: tempo inverniço)....


    aziela | n. f.

    Pequena cheia ou pequeno alagamento na planície aluvial do Tejo, que geralmente não causa grandes estragos (ex.: azielas invernais). [Mais usado no plural.]...


    hibernal | adj. 2 g.

    Relativo a ou próprio do Inverno....


    hiemal | adj. 2 g.

    Relativo a ou próprio do Inverno....


    invernal | adj. 2 g. | n. m.

    Relativo ao Inverno (ex.: actividades invernais; período invernal)....


    alhete | n. m.

    Pequena calha ou canal de secção arredondada aberto nos peitoris de pedra das janelas e nas bacias das sacadas, para escoamento das águas da chuva para o exterior....


    ciclocrosse | n. m.

    Especialidade desportiva invernal de ciclismo que combina ciclismo e corta-mato, num circuito com diferentes tipos de piso e obstáculos....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.