PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

introverteriam

ambiverso | adj.

Que tem características de introvertido e de extrovertido (ex.: indivíduo ambiverso)....


enrustido | adj. | adj. n. m.

Que se enrustiu ou escondeu....


tímido | adj. n. m. | adj.

Que ou quem mostra vergonha ou embaraço perante determinadas pessoas ou situações; que ou quem é acanhado....


introvertido | adj. n. m. | adj.

Que ou quem tem tendência de dirigir para o interior a sua atenção e as suas emoções....


Que tem tendência de dirigir para o interior a sua atenção e as suas emoções....


extroverter | v. tr. e pron.

Tornar ou tornar-se extrovertido....


extrovertido | adj. n. m. | adj.

Que ou quem tem tendência de dirigir para o exterior a sua atenção e as suas emoções....


caramujo | n. m.

Designação dada a várias espécies de moluscos aquáticos parecidos ao caracol....


ensimesmar | v. pron.

Concentrar-se, meditando....


ambivertido | adj. n. m.

Que ou o que tem características de introvertido e de extrovertido (ex.: algumas pessoas são ambivertidas; os ambivertidos sabem quando falar e quando escutar)....


abichado | adj.

Que apodreceu ou ficou com bicho (ex.: fruta abichada)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a pronúncia correta do plural de rolo (rolos).
A palavra rolos, plural de rolo, pronuncia-se com o o fechado, /ô/, na primeira sílaba, da mesma maneira que bolos, plural de bolo. Nestes casos não se verifica diferença vocálica entre o singular e o plural, ao contrário do que acontece em casos apresentados na resposta plural com alteração de timbre da vogal tónica.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).

Ver todas