PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    inche-te

    assoprado | adj.

    Insuflado, inchado, vaidoso, enfatuado....


    Que faz papos; que tem dobras ou pregas (ex.: pescoço empapuçado)....


    peiú | adj. 2 g.

    Inchado....


    túmido | adj.

    Que aumentou em volume....


    túrgido | adj.

    Dilatado por efeito dos humores que encerra....


    distendido | adj.

    Que se distendeu ou sofreu distensão....


    Que se intumesceu; que aumentou em volume....


    tufado | adj.

    Que se tufou ou inchou; cujo volume aumentou (ex.: passava um barco de velas tufadas)....


    pregnante | adj. 2 g.

    Que causa uma impressão forte (ex.: intervenção pregnante)....


    calceolária | n. f.

    Designação comum a várias plantas ornamentais da família das escrofulariáceas, cujas flores apresentam uma corola bilabiada inchada que lembra a forma de uma sapatilha....


    chaveira | n. f.

    Doença (inchação) no pescoço dos porcos....


    turgor | n. m.

    Estado de túrgido....


    anasarca | n. f.

    Inchação proveniente da acumulação de serosidade no tecido celular subcutâneo....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Quero saber quando empregar viagem com "G" e viajem com "J" e suas respectivas explicações...


    Ver todas