PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

haitiano

haitiano | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente ao Haiti, país da América Central....


Ave (Antrostomus ekmani) da família dos caprimulgídeos....


Ave de rapina (Buteo ridgwayi) da família dos accipitrídeos....


Ave passeriforme (Spindalis dominicensis) da família dos espindalídeos....


Ave psitaciforme (Psittacara chloropterus) da família dos psitacídeos....


Ave passeriforme (Turdus swalesi) da família dos turdídeos....


Ave (Priotelus roseigaster) da família dos trogonídeos....


Ave passeriforme (Corvus leucognaphalus) da família dos corvídeos....


Ave passeriforme (Vireo nanus) da família dos vireonídeos....


Ave passeriforme (Icterus dominicensis) da família dos icterídeos....


Ave passeriforme (Contopus hispaniolensis) da família dos tiranídeos....


Ave apodiforme (Riccordia swainsonii) da família dos troquilídeos....


Ave piciforme (Melanerpes striatus) da família dos picídeos....


Ave passeriforme (Loxia megaplaga) da família dos fringilídeos....




Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).

Ver todas