PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    genitiva

    panto- | elem. de comp.

    Exprime a noção de totalidade (ex.: pantograma)....


    Disposição para roubar; intenção de furtar....


    imparissílabo | adj. | n. m.

    Diz-se das palavras que no genitivo do singular têm mais sílabas que no nominativo....


    equinócio | n. m.

    Cada uma das épocas do ano em que o Sol, no seu movimento anual aparente, passa pelo plano do equador celeste, fazendo com que os dias sejam praticamente iguais às noites....


    parissílabo | n. m.

    Palavra que tem no nominativo e no genitivo o mesmo número de sílabas....


    quórum | n. m.

    Número necessário de membros para que uma assembleia possa funcionar....


    quorum | n. m.

    Ver quórum....


    henoteísmo | n. m.

    Forma de crença num deus supremo, mas sem negar a existência de outros deuses....


    agnus dei | n. m.

    Relíquia de cera branca, com a figura de um cordeiro em relevo....


    Erro que escapa, por inadvertência, a quem escreve....


    Erro que se comete por distracção, falando....


    henoteísta | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Relativo ao henoteísmo....


    possessivo | adj. | adj. n. m. | n. m.

    Que pretende ter a posse de tudo só para si....



    Dúvidas linguísticas


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?