PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

funerária

calpa | n. f.

Urna funerária....


igaçaba | n. f.

Nome de urna funerária entre os indígenas....


esquife | n. m.

Pequena embarcação ao serviço de outra maior....


columbário | n. m.

Cavidade subterrânea em que alguns povos antigos colocavam as urnas funerárias....


dólmen | n. m.

Monumento megalítico funerário, datado da Idade Neolítica e da Idade do Bronze, caracterizado por duas ou mais grandes pedras verticais a sustentar uma grande pedra horizontal, formando uma câmara sepulcral....


estela | n. f.

Coluna monolítica ou pedra comemorativa destinada a ter uma inscrição (ex.: estela de xisto; estela funerária)....


gavetão | n. m.

Cada um dos compartimentos de uma construção funerária usada para depositar urnas com cadáveres humanos....


urubu | n. m.

Empregado de agência funerária que acompanha os enterros....


papa-defunto | n. m.

Funcionário de agência funerária que trata das cerimónias de enterro....


tafónomo | n. m.

Pessoa que estuda tafonomia ou os processos de fossilização....


anta | n. f.

Monumento megalítico funerário, datado da Idade Neolítica e da Idade do Bronze, caracterizado por duas ou mais grandes pedras verticais a sustentar uma grande pedra horizontal, formando uma câmara sepulcral....


cista | n. f.

Urna funerária....


menfita | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente a Mênfis....


cepo | n. m.

Pedaço de tronco cortado transversalmente....


tafófobo | adj. n. m.

Que ou quem sofre de tafofobia....


árula | n. f.

Ara pequena; pequeno altar (ex.: árula funerária)....


cupa | n. f.

Monumento funerário em forma de tonel (ex.: cupa funerária romana)....



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.

Ver todas