PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

faro

cheiro | n. m. | n. m. pl.

Faro; essência....


olfacto | n. m.

Faro (falando de cães)....


nariz | n. m.

Parte saliente do rosto, entre a testa e a boca, que corresponde ao órgão do olfacto....


Reservatório de terceira ordem nas marinhas de Faro....


farisco | n. m.

Acto de fariscar ou de farejar....


farum | n. m.

Mau cheiro....


vento | n. m. | n. m. pl.

Faro....


ventor | adj. n. m.

Cão de bom faro....


vila-realense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à cidade portuguesa de Vila Real de Santo António, no distrito de Faro....


castro-marinense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à vila e ao concelho português de Castro Marim, no distrito de Faro....


farense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à cidade portuguesa de Faro, no distrito com o mesmo nome....


ossonobense | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo a Ossónoba, antiga cidade do Algarve, no que hoje corresponde à cidade de Faro....


afarar | v. pron.

Tomar, adquirir faro (o cão)....


afaroar | v. pron.

O mesmo que afarar....


aventar | v. tr.

Descobrir pelo faro....


farejar | v. intr. | v. tr.

Tomar (o cão) o faro....


fariscar | v. tr. e intr.

Seguir algo, usando o faro....


xenartro | adj. | n. m. | n. m. pl.

Ordem de mamíferos desdentados ou com poucos dentes, de garras compridas e faro apurado, que compreende as preguiças, os tamanduás e os tatus....


faro | n. m.

Construção em que há um foco luminoso para guia nocturno dos navegantes....



Dúvidas linguísticas



Peço desculpa pelo incómodo, mas já pesquisei em centenas de sítios e não descobri o que pretendo. Vocês sabem qual a palavra para quinhentos equivalente a centésimo para cem?
O numeral correspondente a uma posição 500 (numeral ordinal) ou a uma das 500 partes de um todo (numeral fraccionário) é quingentésimo, como poderá verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.



Como se escreve: "boas festas a todos os seguidores" ou "boas-festas a todos os seguidores"?
Como o contexto que refere não é suficientemente esclarecedor, ambas as grafias, boas festas e boas-festas, estão correctas; os seus usos e funções é que são distintos.

Regra geral, expressões de votos escrevem-se sem hífen:
1. a) Já começaram a jantar? Bom apetite.
b) Boa viagem e boas férias.
c) Se não nos virmos antes, Bom Natal e Bom Ano.
d) Bom feriado! Aproveite para descansar.
e) Obrigada pelo convite mas acabei de lanchar. Bom proveito!

O mesmo acontece com os cumprimentos e saudações:
2. a) Bom dia. Como tem passado?
b) Boa tarde, meninos.
c) Então, boa noite e até amanhã.

No entanto, enquanto substantivos designativos desses cumprimentos, as formas de 2) são escritas com hífen:
3. a) Chega sempre com um bom-dia sorridente.
b) Que boa-tarde sisudo foi esse?
c) Deixo um boa-noite caloroso a todos os ouvintes.

O par boas festas/boas-festas tem um comportamento semelhante, podendo ser interjeição ou substantivo, de acordo com o contexto em que essas expressões são usadas. Quando se pretende cumprimentar e expressar votos de felicidade no Natal e no Ano Novo, usa-se a locução, escrita sem hífen: Boas festas a todos os seguidores. Quando a expressão é usada como substantivo, escreve-se com hífen: Aproveito para estender as minhas sinceras boas-festas a todos os seguidores.


Ver todas