PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

evangélicas

Do Evangelho; conforme manda o Evangelho; que segue a lei de Cristo....


calvinismo | n. m.

Fracção da Igreja Cristã evangélica que observa a reforma de Calvino....


evangelismo | n. m.

Carácter da doutrina evangélica (em oposição a catolicismo)....


Movimento religioso evangélico iniciado nos anos 70 do século XX e composto por igrejas derivadas do pentecostalismo ou de igrejas cristãs tradicionais....


Movimento religioso evangélico iniciado nos anos 70 do século XX e composto por igrejas derivadas do pentecostalismo ou de igrejas cristãs tradicionais....


Frase que se encontra na narração evangélica da paixão de Cristo; aplica-se quando alguém, chamado a defender-se, não o faz, obstinando-se no silêncio, e não respondendo aos seus acusadores....


Facção da Igreja cristã evangélica que não reconhece a autoridade episcopal....


Que é relativo a mais do que uma denominação religiosa (ex.: movimento evangélico multidenominacional; tradução bíblica multidenominacional)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.

Ver todas