PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

espevitas

espevitado | adj.

Diz-se do pavio cortado com a espevitadeira....


lampeiro | adj.

Que nasce ou surge antes do tempo....


zagucho | adj.

Que mostra vivacidade e argúcia (ex.: criança zagucha)....


sirigaita | n. f.

Mulher ou rapariga desembaraçada, espevitada ou respondona....


xarepe | n. f.

Rapariga pequena e considerada espevitada....


rodoiro | n. m.

Vara comprida com que se espevita e deita a lenha no forno de cozer o pão....


serigaita | n. f.

Mulher ou rapariga ladina, espevitada ou respondona....


arrebitar | v. tr. e pron. | v. tr., intr. e pron. | v. pron.

Virar ou virar-se para cima a ponta ou a extremidade....


Utensílio de espevitar o pavio de velas ou de candeeiros e aumentar a luz da chama....


espevitador | adj. n. m. | n. m.

Que ou aquele que espevita....


quente | adj. 2 g. | n. m.

Que tem ou transmite calor....


Que muito desembaraçado na maneira de agir e de se expressar....


espevitar | v. tr. | v. pron.

Cortar o morrão ou a pevide (da vela, do candeeiro, etc.)....


zaguncho | n. m. | adj.

Arma formada por uma haste que tem na extremidade um ferro pontiagudo....


atiçar | v. tr.

Chegar a torcida para cima (depois de espevitada)....



Dúvidas linguísticas



Descomentar: no FLiP existe a conjugação do verbo mas pelo que pesquisei na net e dicionários esta palavra não existe em Português. Penso que só é usada em termos informáticos e no Brasil. Qual será o seu significado?
O verbo descomentar não se encontra registado em nenhum dicionário de língua portuguesa à nossa disposição, mas uma pesquisa na Internet revela que é usado tanto em sites portugueses como em sites brasileiros. Nenhum dicionário consegue registar exaustivamente o léxico de uma língua, nomeadamente no que diz respeito a neologismos, dada a grande produtividade da língua, especialmente pela aposição de afixos a palavras já existentes. A palavra encontra-se bem formada, resultando da aposição do prefixo des- ao verbo comentar, e significa “retirar o carácter de comentário a” (ex.: o programador descomentou algumas linhas do código do programa).



Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.

Ver todas