PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

esganaras

funga | n. f.

Doença que ataca as vias respiratórias do cão....


monquilho | n. m.

Moléstia do gado lanígero....


moquilho | n. m.

Esgana dos cães; monquilho....


esgana-cão | n. m.

Casta portuguesa de uva branca....


cinomose | n. f.

Virose contagiosa que ataca os canídeos, podendo afectar as vias respiratórias e o sistema nervoso....


esgana | n. f.

Acto ou efeito de esganar....


esganadura | n. f.

Acto ou efeito de esganar; esganação....


esganinho | n. m.

Casta portuguesa de uva branca....


esganador | adj. n. m.

Que ou aquele que esgana....


esganoso | n. m.

Casta portuguesa de uva branca....


esgana-gata | n. f.

Peixe acantopterígio (Gasterosteus aculeatus)....


esgana-gato | n. m.

Peixe acantopterígio (Gasterosteus aculeatus)....


esganar | v. tr. | v. pron.

Estrangular, matar por sufocação....




Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Como é a grafia correta das palavras horti-fruti e tutti-frutti?
A palavra hortifrúti é um regionalismo brasileiro e corresponde à redução do adjectivo hortifrutigranjeiro, ou seja, “que é relativo a produtos da horta, do pomar ou da granja”. Esta palavra está atestada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras e deve ser acentuada graficamente no u, pois termina em i e, se não fosse acentuada, ler-se-ia *hortifrutí (o asterisco indica incorrecção).

Tutti frutti é uma locução italiana (não uma palavra hifenizada) que desempenha função substantiva (ex.: gelado de tutti frutti) ou adjectiva (ex.: sumo tutti frutti); significa literalmente “todos os frutos” e designa uma mistura de vários frutos ou de vários aromas de frutos.


Ver todas