PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    escorvaria

    cevo | n. m.

    Isca (para caça ou pesca)....


    escorva | n. f.

    Orifício onde se punha a pólvora para dar fogo com as antigas armas....


    caçoleta | n. f.

    Parte côncava da fecharia das armas na qual se punha a escorva....


    fulminante | adj. 2 g. | n. m.

    Que lança coriscos ou raios....


    torneador | adj. n. m. | n. m.

    Que ou aquele que torneia....


    esgaravatar | v. tr.

    Remexer (a galinha) a terra com os dedos....


    puxa-frictor | n. m.

    Instrumento que entra no anel do frictor da escorva da peça para a disparar....


    escorvar | v. tr.

    Deitar pólvora na escorva de....


    espoleta | n. f. | n. 2 g. | n. m. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Artefacto de metal ou madeira que determina a inflamação da carga, nos projécteis ocos....


    coifa | n. f.

    Rede para envolver o cabelo....


    rato | n. m. | adj. n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

    Pequeno mamífero roedor, da família dos murídeos, de cauda comprida, encontrado em todo o mundo....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria que tirasse minha dúvida quanto ao uso de está ou estar em um contexto.


    Ver todas